Sunday, May 13, 2007

Communication Gap

An American walks into a hat store in a foreign country and finds one that he likes.

"How much is this one?" he asks the sales person.

"Five hundred US dollars," she answers, in adequate English.

"$500? That's just a little more than what I wanted to spend ..." he says, somewhat disheartened.

"Then for you, I will lower the price to $475."

He says, "Thanks, anyway," and walks out.

She is somewhat confused as to why this customer did not buy the hat after she adjusted the price in a manner she thought was in line with what he requested.
.

5 Comments:

At Thursday, May 17, 2007 10:09:00 PM, Anonymous Anonymous said...

oh, i'm sure he was not serious. he would not spend $475 on a piece of hat.

 
At Wednesday, December 16, 2009 4:31:00 AM, Anonymous Anonymous said...

...please where can I buy a unicorn?

 
At Wednesday, December 16, 2009 6:49:00 AM, Blogger The Sarcasticynic said...

Certainly not at that hat store, Anon. The point is, the hat was expensive, as pointed out by SexyMom. But the American said that $500 is "just a little more" than what he'd hope to pay for such a hat. When the proprietor adjusted the price "just a little," the guy still didn't buy the hat. Why do we use expressions like "just a little" so frequently? Not every foreigner understands American sarcasm.

And there's another odd expression we use; "Not every." Who in their right mind would have believed that 'EVERY foreigner would' anything?

 
At Monday, December 28, 2009 8:29:00 PM, Anonymous Anonymous said...

la Respuesta rГЎpida))) http://nuevascarreras.com/ cialis dosis recomendada Condivido pienamente il suo punto di vista. In questo nulla in vi e 'una buona idea. Pronta a sostenere voi. cialis 20 mg generico lufmvqsuit [url=http://www.mister-wong.es/user/COMPRARCIALIS/comprar-viagra/]cialis online[/url]

 
At Monday, December 28, 2009 8:51:00 PM, Blogger The Sarcasticynic said...

Speaking of a communications gap ....

 

Post a Comment

<< Home